Secretaría de Cultura firma convenio para impulsar lenguas indígenas en bibliotecas

Se realizarán talleres y cursos para capacitar al personal bibliotecario.

65
Convenio para promover lenguas indígenas en bibliotecas
Foto: Secretaría de Cultura

Con el fin de impulsar la inclusión de las lenguas y culturas indígenas, la Secretaría de Cultura firmó un acuerdo con las de direcciones generales de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas y de Bibliotecas.

A través de un comunicado de prensa, la dependencia informó sobre el convenio firmado el pasado martes para promocionar e incluir las lenguas indígenas en las siete mil 464 bibliotecas públicas que existen en México, y las cuales tienen mayoritariamente obras en español y en inglés.

eee

El convenio fue firmado por el titular de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas (DGCPIU), Mardonio Carballo Manuel, y el titular de la Dirección General de Bibliotecas (DGB), Rodrigo Borja Torres.

El convenio tiene por objetivo impulsar la “visibilización e inclusión de las lenguas y culturas indígenas en los espacios públicos, como son las bibliotecas”, principalmente en zonas con mayor densidad de población indígena.

Entre las actividades contempladas por la Secretaría de Cultura están la de realizar un taller de sensibilización (virtual) para los coordinadores estatales, regionales y enlaces de las bibliotecas; las y los jóvenes de Unidades Regionales de la DGCPIU, y las y los promotores regionales de Culturas Populares.

Asimismo, habrá mesas de trabajo con personal de bibliotecas, promotores de lectura y promotores de culturas populares que hablen alguna lengua indígena o desarrollen sus labres en contextos indígenas, con el fin de visibilizar las problemáticas de cada localidad.

También se contempla un curso virtual para bibliotecarios y promotores de la lectura sobre “acciones de promoción de la escritura creativa bilingüe, producción artesanal de libros, desarrollo de acervo de textos en lenguas indígenas (físico y digital) a partir del diseño e implementación de un plan de salvaguardia de las lenguas originarias de su localidad”.

Te recomendamos:

Yalitza Aparicio pide una auténtica representación indígena en medios

El 28 Festival Internacional de Teatro Universitario se realizará de forma virtual

VIBEtv